Переведи это: как ИИ помогает преодолевать языковой барьер

Переведи это: как ИИ помогает преодолевать языковой барьер

| Дивный новый мир

В мире более 190 стран, но ещё больше языков: по данным на 2024 год, их порядка 7000!

Это значит, что всегда так или иначе будет существовать языковой барьер, и он никуда не исчезнет, как бы усердно вы ни учились. А представьте, как удобно было бы путешествовать или участвовать в международных конференциях, если бы этой проблемы не существовало. Многие исследователи ранее уже интересовались этой проблемой. Людвик Заменгоф вообще разработал собственный язык (Эсперанто), чтобы её решить, но распространения это решение так и не получило. И именно здесь на помощь и приходят высокие технологии, а именно искусственный интеллект, который может полностью нивелировать любые языковые барьеры за несколько секунд!

Всё об ИИ-переводе: как он появился и как это работает

shutterstock-2386253473

Любой перевод, как мы с вами знаем, трудоёмкий и ресурсозатратный, если осуществляется вручную. А ручной перевод используется чаще всего если не в повседневной жизни, то в профессиональной деятельности и крупных отраслях, где важно учитывать контекст и специфику этой самой отрасли. Так, первые переводы появились ещё в начале нашей эры и, как правило, затрагивали религиозные тексты с целью их распространения между разными народами. Конечно, тогда о дословном переводе не шло и речи - главным было передать смысл, что, однако, и спровоцировало множество искажений и разных отхождений от оригинала.

Спустя столетия появились словари, с которыми можно было сверяться при переводе, а ещё спустя годы - целые автоматизированные системы. Однако в условиях глобализации стало не хватать и этого. По мере того, как развивалась нейросеть, концепция которой была сформулирована ещё в 40-50-х годах прошлого века, стало понятно, что с её помощью можно усовершенствовать и переводческие технологии в том числе. Так, развитие нейросетевых переводчиков происходило в несколько этапов. Первые версии машинного перевода основывались на жёстких, заранее заданных правилах и словарях, что не могло не сказываться на их гибкости и точности. Затем появились статистические методы, то есть фразовые модели, с помощью которых машина могла учитывать фразеологизмы, устойчивые выражения и т. д. Однако революция в автоматических переводчиках произошла тогда же, когда было изобретено глубокое обучение. Так появились соответствующие мобильные приложения, которые удобно носить с собой и которые при подключении к интернету выдавали перевод мгновенно, например, знаменитый Google Translate. Он по сей день действительно обеспечивает высокую скорость в купе с высоким качеством и учитывает большинство культурных тонкостей, и да, это тоже ИИ.

Теперь в основе переводов с помощью ИИ лежит уже не просто машинный перевод, а нейронный (NMT). Все системы NMT учатся на огромных наборах языковых данных, то есть, простым языком, на множестве качественных переводов, особенности которых учитывают, запоминают и используют в дальнейшем. Согласитесь, человек не способен прочитать за одну минуту 1000 готовых переводов и сохранить их все в своей голове, а вот ИИ это под силу. Он отслеживает и фиксирует даже такие нюансы, как идиомы, отсылки на массовую культуру, метафоры, аллегории и т. д., не говоря уже об обычном профессиональном сленге (пф-ф, теперь для ИИ это легкотня!).

Однако с появлением генеративного ИИ, то есть такого ИИ, который может самостоятельно создавать контент, а не просто обрабатывать имеющийся, переводы шагнули ещё дальше. Теперь ИИ-системы могут имитировать человеческое понимание, тем самым ещё больше стирая границы между переводом с участием человека и машинным. Кроме того, достижения в области разработки новых языковых моделей, например, ChatGPT, позволили создать и более удобные варианты сервисов и инструментов взаимодействия с ИИ. Ну, а ещё повысили точность перевода, конечно, и даже сделали реальностью функцию синхронного перевода, из устной речи в аудио и субтитры или же наоборот.

Теперь ИИ-переводы имеют массу преимуществ по сравнению с классическими, произведёнными живыми специалистами вручную или посредством старого машинного обучения, а именно:

  1. Точность и естественность. Современные нейросети тоже умеют учитывать контекст, лексические особенности языка и предоставлять более живые переводы, даже передавать заложенный в них юмор и иронию. При этом, кстати, ИИ может самостоятельно найти редкие или "устаревшие" фразы, поскольку имеет доступ к открытым данным в Интернете.

  2. Обработка больших объёмов данных. ИИ позволяет за считанные секунды (ладно, максимум минуту) переводить многостраничные тексты, на которые у специалиста ушли бы сутки.

  3. Адаптивность. Благодаря глубокому обучению нейросети легко адаптируются к любому языку (поэтому любой ИИ и работает с 60+ языками одновременно, создавая абсолютно любые языковые пары), культуре, отрасли и даже времени. Не секрет, что человечество не стоит на месте, так что с появлением новых фразеологизмов, терминов и сленга ИИ будет сразу учитывать и запоминать это.

  4. Возможность синхронного перевода (даже аудио-перевода!). Это позволяет применять ИИ прямо в режиме реального времени, офлайн и даже с огромным количеством участников, подключенных к событию одновременно. Например, международные конференции, когда спикер на сцене выступает с докладом на своём родном испанском, а все сто человек присутствующих сидят в наушниках и слышат перевод доклада на своих языках: кто на английском, кто на японском, кто на немецком. Звучит, как мечта, правда? Но это уже реальность!

Недостатки, однако, тоже имеются. Например, ИИ всё ещё склонен к так называемым галлюцинациям, то есть самопроизвольному придумыванию фактов. Это обычно проявляется только при использовании его генеративных функций, например, при написании текстов, когда ИИ может сам решить, что современные машины умеют летать, и будет уверен, что это правда. В переводе такие ошибки, эти самые галлюцинации, встречаются гораздо реже, но тоже могут возникнуть в виде искажения итогового смысла. Поэтому за ИИ всё ещё рекомендован человеческий надзор, ведь любая ошибка в переводе может привести к нарушению этики и даже межэтническому конфликту.

Переводческие возможности ИИ же можно применять в:

  • Бизнесе. Перевод документов, выступлений спикеров на тех самых мероприятиях, коммуникации с партнёрами в Zoom, где видеосервис сам переводит вместо вас то, что вы говорите, и так же транслирует вам речь собеседника на удобном для вас языке. Это, кстати, уже встроенная в Zoom функция, которую вы можете использовать прямо сейчас на определённых тарифах.

  • Обучении. Взять хотя бы те же онлайн-курсы, как Lectera: с помощью нейросетей можно переводить образовательные материалы на 100+ языков одновременно и облегчать взаимодействие между студентом и преподавателем, особенно если они также говорят на разных языках.

  • Туризме. У упомянутого нами Google Translate есть функция аудио-перевода, и это невероятно выручает в путешествиях: вы говорите в микрофон то, что хотите сказать, и Google преобразует ваши слова в текст на нужном вам языке, который надо лишь показать собеседнику. Так вы точно не потеряетесь даже в Африке! Лишь бы был интернет (сама функция полностью бесплатная).

Это основные ниши, где ИИ-перевод сейчас развивается семимильными шагами, но его использование также актуально в медицине для лучшего обмена знаниями между врачебными сообществами и в сфере развлечений, когда требуется, например, озвучка кино для международной аудитории.

Сервисы и инструменты ИИ-перевода для бизнеса и личного пользования

shutterstock-2436865731

Сегодня встроенные ИИ предлагают даже мессенджеры, и они идеально подходят для повседневной коммуникации, например, со студентами, иностранными специалистами, коучами, а также для обсуждения аренды жилья при планировании путешествий или доставки. Такие мессенджеры, как правило, используют технологию Artificial Intelligence, которая позволяет даже распознавать голосовую фразу и отображать её перевод ниже в формате текста. Так делает, например, Telegram в некоторых своих версиях или Viber, что избавляет от необходимости копировать-вставить и использования сторонних переводчиков.

Существуют и специальные беспроводные наушники, например, Time Kettle M2, WT2 Plus или устройство Pilot, которые автоматически переводят и озвучивают услышанное на 40 языков мира. При этом работают даже офлайн! Словом, для повседневного пользования ИИ-переводы представлены в огромном ассортименте и форматах, которые удобно использовать даже сиюминутно, даже посреди улицы. Главное требование всегда - это слышимость собеседника, то есть чтобы звук достигал микрофона. Это не совсем подходит для бизнеса, где любые обсуждения на разных языках, как правило, охватывают большое число людей, языков и требуют быстрого переключения, а одинаковый доступ к микрофону при этом тяжело обеспечить (особенно на офлайн-встречах). Так, современные компании предлагают специальные решения для бизнеса на основе даже более совершенного и гибкого ИИ.

  1. Omcon

Это целая платформа для мультиязычной коммуникации, услуги которой оплачиваются только тогда, когда идёт перевод. Можно подключить как стандартный перевод ИИ, о котором в статье идёт речь, так и живого переводчика из базы самой платформы (их там более 4500). Работает в любом случае перевод так: на мероприятии, выступлении или встрече офлайн все участники сканируют QR-код или переходят по ссылке, пришедшей им на email, и подключаются к переводу, который транслируется на платформе на нужном языке. Платформа настраивается максимально быстро, буквально за 10 минут, и её можно использовать онлайн в том числе: ИИ будет транслировать слушателям видеоконференции переведённое аудио вместо вашего голоса с задержкой максимум в 4 секунды.

  1. Interprefy

Данная платформа предлагает универсальные живые субтитры на основе преобразования речи в текст в режиме реального времени. Выглядит это так: любой человек говорит, а на экране или смартфоне участника отображается уже готовый переведённый текст. Причём язык можно изменить в любой момент - ИИ работает с более чем 70 языками! Подключение тоже происходит по QR.

  1. Wordly

Wordly предоставляет вывод перевода в режиме реального времени на языке, выбранном каждым участником, причём как в текстовом виде, так и в формате воспроизводимого в наушниках аудио. Подключиться к сеансу Wordly можно как с телефона, так и с компьютера, что делает его использование возможным даже онлайн с помощью видеоконференций, если вы проводите гибридное мероприятие (онлайн и офлайн одновременно).

На рынке существует и множество других инструментов и продуктов на базе ИИ, более бюджетных, чем предложенные выше (они всё-таки в первую очередь для крупного бизнеса, цель которого именно стереть языковой барьер между участниками, партнёрами и т. д.). Так, для повседневных бизнес-целей вроде создания контента может использоваться, например, Speechify AI Translation, который преобразует аудио в текст, текст в аудио и т. д. Причём озвучивает его естественным образом, с соблюдением выбранного голоса и живой интонацией.

На рынке существует и множество других инструментов и продуктов на базе ИИ, более бюджетных, чем предложенные выше (они все-таки в первую очередь для крупного бизнеса, цель которого именно стереть языковой барьер между участниками, партнерами и т.д.). Так, для повседневных бизнес-целей вроде создания контента может использоваться, например, Speechify AI Translation, который преобразует аудио в текст, текст в аудио и т.д.. Причем озвучивает его естественным образом, с соблюдением выбранного голоса и живой интонацией.

Перспективы развития нейросетей в области перевода невероятно многообещающие! Ведь чем умнее становятся ИИ и языковые модели, тем выше точность перевода, его скорость, а главное - доступность для любого человека и для любых нужд. Так, ИИ уже сегодня постепенно интегрируется в виртуальную реальность и метавселенные для создания ещё более комфортного бесшовного пространства, а развитие мультимодальных нейросетей позволяет адаптировать ИИ-переводы даже под уровень знаний и настроение пользователя, например, перевести один и тот же текст сначала на "приземлённый" и простой язык, а затем - на более поэтичный, литературный. Вдобавок эти технологии гораздо бюджетнее и стабильнее для бизнеса, чем наём и, уж тем более, содержание в штате живых специалистов.

Главные события в индустрии e-learning

В сфере современного онлайн-образования происходят фундаментальные изменения.

| Новости

Дайджест событий из виртуального мира

Индустрия искусственного интеллекта и новейших технологий по праву считается одной из самых стремительно развивающихся. Инновационные идеи реализуются со скоростью света и тут же внедряются буквально во все сферы человеческой жизни.

| Новости

Новости из мира обучения и образования — январь 2025

Новый год — это всегда новые события и достижения, в том числе в области образования, воспитания и обучения. Как и всегда, мы подготовили для вас ежемесячную сводку только хороших и интересных новостей за январь, которые вы случайно могли пропустить.

| Новости

Примите наши поздравления!

Друзья, международная обучающая платформа Lectera и ее основательница Мила Смарт Семешкина поздравляют вас с волшебными зимними праздниками!

| Новости

Новости из мира обучения и образования — декабрь 2024

Вот и подходит к концу 2024 год. В честь этого мы собрали для вас самые важные и яркие новости в сфере образования и EdTech за декабрь.

| Новости

Новости из мира обучения и образования — ноябрь 2024

Каждый день в мире происходят разнообразные события, и сфера образования, в частности EdTech, не исключение.

| Новости


ЮНЕСКО настаивает на глобальном запрете смартфонов в школах

Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры подчеркивает, что снижение успеваемости школьников, проблемы с концентрацией внимания и рассеянностью во многом связаны с повсеместной цифровизацией и использованием гаджетов в учебном процессе.

| Новости


Узнайте о лучших учебных онлайн-лагерях по программированию

Платформа Analytics Insight составила рейтинг самых полезных и интересных курсов по разработке программного обеспечения и не только.

| Новости


В Японии стремительно набирает популярность меташкола

В начале этого года в стране открылась первая в мире школа, существующая только на просторах метавселенной.

| Новости


Гонконгский университет вот-вот запустит первый в мире кампус в метавселенной

Гонконгский университет науки и технологий занимает второе место среди лучших высших учебных заведений в рейтинге QS Asia University.

| Новости